長榮大學 翻譯學系 |
長榮大學 應用日語學系 |
|
---|---|---|
所屬學群 |
外語學群
英語文學類 |
外語學群
日語文學類 |
所在校區 |
校本部 711301臺南市歸仁區長大路1號 |
校本部 711301臺南市歸仁區長大路1號 |
學系特色 |
本系創立於1996年,為全國第一個翻譯學系。二十多年來,本系以中英文並重為基礎,提供多元跨域或實務課程(包含智慧科技、語言教學、觀光會展等)。此外,也側重第二外語(日、法、德、西)及應用多媒體翻譯之能力,並提供學生校外實習及赴姊妹校交換留學之機會,鼓勵學生拓展專業領域與國際視野,強化職場與國際之競爭力,以培育國內外公私立機構、文化教育及觀光旅遊業之口譯、筆譯、或語言教學之專業人才。 |
長榮大學應日系從大一到大三,均有日語必修課程培養同學聽說讀寫的基本能力,按照課程規劃學習,以求最佳學習效果。選修課程另分「語文」、「翻譯」模組及「國際觀光產業跨領域學分學程」,自大一開始,同學可以依照個人興趣與生涯規劃選讀其中任何課程;大四則有職場實習課程,同學可以自由選擇參與海內外實習,提前累積未來職場經驗。本系專業空間規劃有文化教室、錄配音室以及開放式文化場域空間,以供同學深入學習。 |
學科意涵 |
翻譯系的學科訓練涵括中英語文(含專業中英文能力)、筆譯丶口譯、第二外語、智慧科技與經貿媒體跨域、語言教學與觀光實務等專業領域。 |
「應日系」意謂「應用日語能力的學系」,學習日語只是基礎,在各行各業應用日語能力是我們的目標。考量台日在社會、經濟、文化等各方面交流頻繁,日文人才需求度只增未減,因此本系主要培育教育、翻譯、國際觀光產業等各方面的日語實務人才,以滿足台日就業市場的日語人才需求。 |
學習方法 |
A. 示範與討論(teacher demonstrations and class discussion):教師結合網路科技於課堂上傳授專業知識,並透過教師示範,強化理論及實務技巧的結合與運用。透過師生的討論,找出最佳的翻譯策略並應用於翻譯實務。 圖解:師生於2023國際校長會議進行口譯服務 版權:長榮大學翻譯學系所有 B. 實作練習(Hands-on practices):從做中學;學生透過參與校內外國際交流、會議、會展、新聞訊息翻譯等各類活動,實踐所學之聽力與會話、筆譯、視譯、口譯等翻譯實作,強化精進翻譯專業能力。 圖解:會展服務-2023國際半導體展 版權:長榮大學翻譯學系所有 C. 畢業專題實作(Practicum):本系畢業專題分為口譯組、筆譯組及實習組。大四同學可依興趣選擇一組或多組,且從大三暑假進行依組別進行畢專實作,並於四年級下學期發表實作成果,展現學生四年之學習成果。 圖解:畢業專題-實習組成果發表會 版權:長榮大學翻譯學系所有 D. 問題導向學習(PBL):學生選取生活中與語文或翻譯服務有關之問題或任務(如華語學伴、國際會議口譯或司儀、國際志工、國際服務等),以小組協作方式提出問題、進行資料查詢或提出解決問題之策略與方法,以驗證與結合所學之能力。 圖解:學生參加Zero Waste交流體驗計畫 版權:長榮大學翻譯學系所有 |
1.透過聽・說・讀・寫・譯的全面訓練,由聽力訓練帶出口語的熟捻度,再加上讀寫系統的輔助,來完成翻譯口譯的專業技能。 圖解:錄配音室 版權:長榮應日系 2.實際操作演練的課程:除了口授課程,也透過親自演練來增進對日本文化的理解。 圖解:文化概論學習日本花道 版權:長榮應日系 3.小組討論報告:透過小組成員搜尋資料、討論整合,最後進行成果報告。 圖解:與日本大學生一起進行案例研究 版權:長榮應日系 4.海外生活實戰力養成:在學期間,同學可參加長短期的文化遊學/交換留學/海外實習來完備自身海外經歷。 圖解:本系學生赴熊本鶴屋百貨店實習 版權:長榮應日系 5.專業演講:透過專業人士分享,吸收更多經驗知識。 圖解:參與學術演講會 版權:長榮應日系 |
高中階段可以準備的學習方法或方向 |
翻譯能力須建立在語言能力的基礎訓練上,建議同學在高中階段,除了在課堂上認真聽課、積極參與學習之外,課後也要持續自我訓練國文能力以及英語能力,藉由大量閱讀中英文讀物及資料,如BBC News、天下雜誌、商業週刊、Scientific American、英文小說、大家說英語等,來增加自己的字彙量及成語或諺語,以及充實通識相關知識;可先從自己有興趣的主題開始,再去延伸閱讀。最重要的是,閱讀完畢後,大聲朗讀,去感受不同文章之內涵,可為自己帶來成就感,並帶動持續學習的動力。 |
學習基礎日語,積極參與國際交流活動。 |
與相關科系之異同 |
翻譯系與外文系或應用外語系都是在培養英外語人才,但是翻譯系與外文系或應用外語系仍有所區別。外文系側重文學或語言學,應用外語系偏重商務英文與英語教學;而翻譯系則是著重在翻譯專業人才培育,透過筆譯、視譯及口譯的訓練,一方面強化中英文的語言、跨文化溝通與科技運用素養,另方面培育學生在旅遊觀光與教學及產業(新聞、經貿及科技)的專業能力。 |
本系是以培育運用日語的人才為導向,與友系最大的不同是本系著重務實性,課程實施模組化,引導同學修讀有興趣且與未來升學或就業相關的課程。所以與傳統日文系最大的不同,是在日本語言學文學類之外,又多了國際觀光產業的各項課程。 本系也積極鼓勵同學寒暑假申請海外實習,以增進本身的日語口說聽解能力,累積經驗並銜接未來的就業發展。
|
生涯發展容易誤解之處 |
翻譯系培養畢業生的語言能力、翻譯能力與專業能力,也不斷鼓勵同學利用與善用當前AI科技,使其成為自己工作能事倍功半並提升個人職場競爭力的輔助工具。除了擔任專業翻譯人員之外,還可以在各行業領域就業(如:科技新創基地(TTA SOUTH)、台積電熊本廠、瑞昱半導體、華航、康軒文教、Hornet平台)。 |
只會日文能做什麼? |
學習方法容易誤解之處 |
翻譯是一門專業,系上課程雖以中英文翻譯為主,有一定的英文能力要求,但更重視學生多元興趣的發展。教師因應學生不同英語能力採取彈性教學,再者,翻譯涵蓋各個領域及其專業(如航運、傳播、設計等),鼓勵同學自修或輔修有興趣的專業課程,並懂得善用當代科技,以提升個人的專業翻譯知識與技能,及未來職場競爭力。 |
你是否覺得學日文一直都在背單字、背文法、背一大堆,但缺少實際運用的機會呢?長榮應日系為了避免這種情況,聘請日籍老師進行日語教學、提供各種與日本交流的機會,如:擔任日文口譯志工、赴日本實習或交換留學,舉辦日語錄配音賽、與日本大學生交流等,就是要你開口講日文!搭配專業領域課程,務求同學學習的是活的日文!
|
補充提醒與說明 |
本系因為就業範圍多元,英文能力不是唯一考量,其他國語文或通識相關背景的學生都適合就讀。 |
為使學業與就業無縫接軌及因應人才國際化趨勢,本系提供國內實習、日本實習及海外交換留學等各種機會,是一個結合理論與實務的科系。另外,本系也積極協助學生就業,目前有多位系友畢業即赴日本就業,畢業生皆具備專業日文素養及多元國際觀。詳細請參考本系網頁 http://dweb.cjcu.edu.tw/japanese。 |
長榮大學 翻譯學系 |
長榮大學 應用日語學系 |
|
---|---|---|
核心課程地圖 |
|
|
專業選修課程 |
|
|
特色課程 |
逐步口譯逐步口譯是口譯訓練中最基礎的課程。以英翻譯中來說,逐步口譯是外國人士講完一句話或一段話,翻譯人員再翻譯成中文。在課堂中,會針對不同的時事話題,同學可以化身成會議的口譯員,很有挑戰性。 版權:長榮大學翻譯學系所有 影視翻譯把自己喜歡的影片翻譯成中文與同好分享,很有成就感。 版權:長榮大學翻譯學系所有 畢業專題依自己的興趣選擇專書翻譯、籌組並進行國際會議、或是在國內外職場實習,可以發揮出四年所學。 版權:長榮大學翻譯學系所有 第二外語
系上提供日、德、法、西等四種外語,可以修習四年,學生亦可選擇修習本校開設的韓文、俄文等其他外語。 版權:長榮大學翻譯學系所有 電腦與翻譯
學生學習使用SDL Trados以及其他網路翻譯輔助軟體,提升翻譯速度,符合業界要求。 版權:長榮大學翻譯學系所有 |
日本文化概論
1.內容:瞭解日本文化的特色及日本人的日常生活樣式、思考方式。 圖解:日本文化教室一景 版權:長榮應日系 日語口譯
1.內容:透過課程學習訓練,建構語言、知識、技法三方面的系統化概念。 圖解:語言訓練專業教室 版權:長榮應日系 日語教學法
1.內容:著重日語教學與外語習得理論的理解,以便運用到實際的教學現場。 圖解:日語教學結合應日系專業場域 版權:長榮應日系 商務簡報技巧
1.內容:學習如何進行會議的事前規劃與執行並精確的掌控會議時間,以提升工作績效。 圖解:系友分享職場經驗 版權:長榮應日系 高級日語翻譯
1.內容:瞭解中文與日文的語順、文法結構的差異,提升中翻日實力。 圖解:本系學生於熊本企業就職說明會擔任翻譯人員 版權:長榮應日系 |
長榮大學 翻譯學系 |
長榮大學 應用日語學系 |
|
---|---|---|
適合從事工作 |
|
|
系友生涯 |
圖解: 智原科技/技術文件編譯 版權:長榮大學翻譯學系所有
黃鈺明西元2000年,我在大學博覽會上認識了長榮大學翻譯系,為之驚艷並成了我的夢幻科系。翻譯系非常的特別,設計的課程包羅萬象。我在翻譯系大大拓展了語言的視野,選擇了筆譯組,希望投身編譯產業;在校的學習尤其以初階到高階的英文文法與寫作、中英雙向口筆譯、中英雙向視譯和英文會話與視聽對我的幫助最大。 翻譯系畢業後我來到新竹科學園區,先後投入了AI產業和半導體科技編譯的工作,陌生的領域和城市,充滿了各式各樣的學習契機,我用翻譯系四年裡領略出的語感和中英雙語力逐步摸索出配搭AI產業和半導體技術所需要的最佳『譯述』表現。 技術文件編譯的工作結合了理性與感性,是人文藝術和科學技術的延展,優雅俐落地展現出台灣的絕對核心技術。 圖解: 聯鋼科技/亞洲採購經理 版權:長榮大學翻譯學系所有
陳力豪因對外文有興趣但又擔心純文學太單調,所以大學選填志願時選擇了翻譯系。回想起以前在大學課堂上老師教過的知識及技巧至今依然受用;例如口筆譯、英聽英說、分組討論、簡報製作、上台報告...等,這也是我現在每天都在做的事。 退伍後進入貿易公司從業務助理做起,隨著工作經驗增長轉做國外業務,負責訂單接洽、溝通並至全球各地出差。工作九年多後深感專業知識仍有待加強,決定轉職擔任外商品質工程師 ,學習更專業的產品知識。三年後加入了現在的瑞士公司擔任採購經理,負責亞太地區的產品採購並協助全球各地分公司與亞洲供應商之間的溝通聯繫。 圖解: 香港中文大學副教授(教學) 版權:長榮大學翻譯學系所有
張瓅文1999年進入長榮翻譯系大學部,畢業後進入長榮翻譯所。碩一課程結束後,前往英國曼徹斯特大學取得電腦輔助語言學習碩士學位,隔年返回長榮完成翻譯碩士學位。2009年前往英國曼徹斯特大學攻讀口譯研究博士學位。在長榮的歲月,學到了語言及翻譯專業技能及做為譯者應有的責任與態度。因為有長榮翻譯系,才有今天的我。 在長榮的十年,從大學時期打下的筆譯基礎、研究所階段累積的口譯技能,之後留校教學的經驗,皆為日後的職業生涯奠定基礎。2006年起在長榮、樹德、崑山等大學擔任翻譯講師。教學之餘從事書籍翻譯,目前翻譯作品近二十本。2015年進入香港中文大學(深圳)擔任高級講師,現為翻譯碩士項目負責人,並為深圳海外高層次人才引進對象。 圖解: 翔威人才仲介公司/駐廠翻譯 版權:長榮大學翻譯學系所有
張以儒就讀翻譯系4年,除了基本英文聽說讀寫能力,我也奠定了非常良好的口譯及筆譯基礎,讓我在踏入這個行業時能夠非常有自信地展現自己的能力。進入職場後仍繼續精進自我,研讀工業相關的英文,增進在翻譯上的準確度與翻譯速度,使我能在職場更如魚得水。 目前任職於人力仲介公司,擔任駐廠翻譯一職,常駐於堤維西交通工業股份有限公司,主要擔任台籍幹部與外籍移工之間溝通口譯,以及各類車燈製造技術文件、標準作業程序書等文件翻譯工作。在這裡工作的期間,我也受到馬尼拉經濟文化辦事處的肯定,有過幾次機會能與外交官們對談,他們對我的肯定都是幫助我繼續做翻譯的動力之一。至今,我從不後悔選擇就讀翻譯系,也非常感謝翻譯系對我的栽培,才能夠成就今天在職場上的我。 圖解: Ralph Lauren/採購助理 版權:長榮大學翻譯系所有
穆瑞慈大二我前往奧地利當交換生,讀書習慣是最大的改變。沒有出去玩的假日總是起得比早八還早,自己做早餐後,第一件事情就是讀書。大三的暑假參加聯合國在泰國舉辦的大學生領袖研討會,每天六點就正裝穿著出席會議,發現大家對自己國家的大小事都特別有想法。若說交換生豐富了學習生涯,那研討會的這一週絕對是我大學的精華。 「努力許久的事情有可能會在生命裡獲得巨大的反饋及轉變。」忘了在哪看過的一句話,但覺得它總結了我這四年的一切。對我而言,翻譯系更像個平台。它給了我幾次刷新我價值觀的機會,我任性地對它予取予求,因為我利用了每一個機會。而很多時候的學習,一輩子只有一次,都是回憶、都會成長。 |
圖解:孫老師回校演講分享心得 版權:http://www.pop.com.tw/prnc/epaper/detail
孫逸珊民國98年 長榮大學應日系畢業 民國100年 長榮大學應日所畢業 現職:國立高雄第一科技大學應用日語系專任助理教授 應日系學部、研究所畢業後,對日語教育產生興趣,在學期間參加交換留學畢業後轉赴長榮大學姊妹校拓殖大學攻讀博士學位,學成歸國後於教育單位服務,從事日語教學工作。 圖解:薛先生為台南市長、日本東京市長進行口譯中 版權:https://tw.appledaily.com/new/realtime/2
薛孟哲民國100年 長榮大學應日所畢業 現職:台南市政府新聞及國際關係處 碩士班畢業後,到台南市政府新聞及國際關係處工作,負責與日本交流的職務,並擔任市長接待日籍外賓時的專責口譯人員,亦積極培訓長榮大學學弟妹在市政府的實習工作。 圖解:在日本南三陸奮鬥的陳先生 版權:http://m-now.net/2018/07/hitomeguri-25.h
陳忠慶民國106年 長榮大學應日系學士班畢業 現職:日本宮城縣南三陸一般法人南三陸町觀光協會國際交流員 大學時期赴日本交換留學,歸國後又爭取到系上推薦到日本宮城縣南三陸市的觀光協會擔任實習工作,因實習時期表現穩定優異,受到觀光協會賞識,畢業後邀請至觀光協會就職,負責台灣以及南三陸市的交流工作。 圖解:大原老師與衛屋茶事合作設計的日本和菓子 版權:衛屋茶事 Sputnik Lab
大原千廣民國105年 長榮大學應日所畢業 現職:長榮大學應用日語學系兼任講師 研究所畢業後,善用本身的藝術專長搭配在所上研修的日本語教育,在長榮大學應日系擔任日語教學、以及日本文化體驗課程。 圖解:林小姐回校與學弟妹分享海外就業心得 版權:系辦拍攝
林浩安民國100年 長榮大學應日系進修學士班畢業 現職:熊本株式會社鶴屋百貨店 大學畢業後,善用外語語言條件以及對自身夢想的堅持,赴日考取熊本學園大學院,目前在熊本鶴屋百貨店服務,負責中日翻譯。 |
長榮大學 翻譯學系 |
長榮大學 應用日語學系 |
|
---|---|---|
多元能力 |
語文理解與表達:能透過語文理解他人想法形成特定概念,且能說明特定想法或因果關係。
20%
主動學習:積極尋求新資訊用以掌握問題的前因、後果以及預期影響,並依據各環節選擇適合的學習行為。
15%
社會覺察與合作:覺察並理解他人的感受或想法,並調整自己的做法,配合他人來完成任務。
15%
問題解決:分析並預判問題的成因與後果,設想出合適的解決方法及使用的工具。
10%
自省促進:收集、評估自己或他人的表現,提出可改善及調整的方法或採取行動。
10%
邏輯推理:能捕捉事物運作的規律或關聯性,歸納或是推演不同事物的差異或因果關係,並得到特定理解。
10%
專注力:投入心力在特定訊息及排除外部干擾。
10%
批判思考:運用不同觀點對問題進行理性分析,對問題的解決方法或結論,評估出優缺點、支持、反對的意見。
10%
|
語文理解與表達:能透過語文理解他人想法形成特定概念,且能說明特定想法或因果關係。
25%
記憶詮釋:能識別、儲存、喚起多項資訊、數字、知識內容,且能以多種方式組合這些訊息間的差異與關聯。
20%
邏輯推理:能捕捉事物運作的規律或關聯性,歸納或是推演不同事物的差異或因果關係,並得到特定理解。
15%
專注力:投入心力在特定訊息及排除外部干擾。
10%
聽覺辨識:能在有干擾的情況下專注於聲音來源,分辨音調、音量,並將不同強度的聲音轉為可辨讀的語句。
10%
批判思考:運用不同觀點對問題進行理性分析,對問題的解決方法或結論,評估出優缺點、支持、反對的意見。
5%
社會覺察與合作:覺察並理解他人的感受或想法,並調整自己的做法,配合他人來完成任務。
5%
說服協商:提出觀點與他人商議或說服他人同意,以積極的態度引導他人,達成共識、目標,或解決困難。
5%
問題解決:分析並預判問題的成因與後果,設想出合適的解決方法及使用的工具。
5%
|
性格特質 |
合作互助:總是願意優先關照、包容他人的需求,在不同意見中尋求最大的合作可能,優先尋求團體的共同價值,信任團體成員的指引。
20%
堅毅負責:常常長時間專注投入於特定事物,排除干擾訊息,會對所承諾的事物,會負起責任目標、執行到底,享受追求成就。
15%
開朗活潑:總是正向樂觀的看待事物的發展,即使事件發展不如預期,也能保持接納、能看見正向價值,常常表現自在、不膽怯。
15%
主動積極:常常主動提出特定見解,樂於付出活力與熱情投入特定問題、活動,引領他人的行動。
10%
樂群敬業:總是表現活潑、傳遞熱情,主動參與活動,熱衷於與夥伴一同完成任務。
10%
深思力行:常常追求事物的條理秩序,審慎確認事物的彼此關係,行事仔細考量後果。
10%
探究冒險:常常樂於探索未知事物、能夠容忍陌生情境,樂於把困難視為一種挑戰,在探索、挑戰未知中偏好看見自己的成長。
5%
變通開創:常常對多種事物,表達熱情興趣,對於既有事物,進行拆解、重組,給予新的理解與觀點,並且喜愛創造出令人意想不到的新事物。
5%
自信肯定:總是相信自己能達成目標,會肯定自身的優勢、長處,面對挫敗能較好的調整情緒。
5%
親和接納:總是願意關懷他人情緒與感受,樂於接納與照顧他人困擾與情緒,表現和藹友善、易於親近。
5%
|
主動積極:常常主動提出特定見解,樂於付出活力與熱情投入特定問題、活動,引領他人的行動。
60%
樂群敬業:總是表現活潑、傳遞熱情,主動參與活動,熱衷於與夥伴一同完成任務。
40%
|
展開